Download the issue as one file

TITLE PAGE

CONTENTS

SECTION 1 ROMANIC LANGUAGES

Bystrov Yu.V. INTERPLAY OF VERBAL AND TYPOGRAPHIC MODES IN THE FICTIONAL TEXT. A MULTIMODAL APPROACH

Golub S.M. STUDYING LATIN LANGUAGE AS A KEY ASPECT OF MASTERING LEGAL TERMINOLOGY

Dovzhenko I.V., Chala N.M. METHODS OF GRAMMAR ENGLISH TRAINING

Zabolotska O.V. ROLE OF INTERIOR AND LANDSCAPE AS MEANS OF CHARACTER’S CHARACTERISTIC IN THE NOVEL “BREAKFAST AT TIFFANY’S” BY T. CAPOTE

Ivasyuta O.B. METHODS OF INVESTIGATING SYMBOLS IN LITERARY TEXTS

Koval N.O. AGE MARKERS OF PROSODY OF SPEECH

Kostenko V.G., Solohor I.M. COMMUNICATION STRATEGIES IN DENTISTRY TECHNICAL TRADE ADVERTISING ARTICLES

Makiedonova O.D. STYLISTIC USE OF LEXICAL-SEMANTIC INNOVATIONS IN THE MODERN ENGLISH ADVERTISING DISCOURSE

Polyezhayev Yu.G. COMMUNICATION STRATEGIES ON SITES OF BRITISH NATIONAL PARKS AND MUSEUMS

Fedorchuk M.M. VARIANTOLOGY: SOME SOCIOLINGUISTIC ASPECTS IN THE DEVELOPMENT OF AMERICAN ENGLISH IN ХVІІ – ХІХ CENTURIES (BASED ON INNOVATIONS, COINAGES AND ADAPTATIONS)

Shkolna N.O. MORPHOLOGICAL AND SYNTACTIC FEATURES OF GERMAN-LANGUAGE PROFESSIONAL TEXTS ON INDUSTRIAL AUTOMATION

SECTION 2 TRANSLATION STUDIES

Bakhov I.S. EXPLICITATION IN DEDUCING THE IMPLICIT MEANING IN TRANSLATION

Gastintschikova L.O., Polyakova O.V. RENDERING OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN TRANSLATION OF ANIMATED FILMS

Gumenyuk Z.V., Serebrova L.M. INFORMATION WORLD OF THE TRANSLATORS TODAY

Kuptsova I.O., Krylova T.V. RENDERING OF EROTICISMS AS THE MAIN DOMINANTE OD E.L. JEAMS AUTHOR’S IDEOLOGY (BASED UPON THE TRILOGY OF E.L. JEAMS “50 SHADES OF GREAT”)

Chebotaryova A.A. WORDS AND PHRASES OF LATIN ORIGIN IN THE EUROLECT AND THEIR TRANSLATIONS

Chebotaryova A.A. TRANSLATING TERMINOLOGIZED LEXIS OF THE ENGLISH LEGAL EUROLECT (BASED ON THE ASSOCIATION AGREEMENT BETWEEN THE EU AND UKRAINE)

SECTION 3 INTERCULTURAL COMMUNICATION

Drobit I.M. HOME PAGE OF A LOCALIZED WEBSITE AS A DIGITAL GENRE